CARTIER SANTOS OCTAGON 18K YELLOW GOLD

現在ではジュエラーとして名高いカルティエだが、まだ懐中時計が主流だった1904年に本格的な腕時計を製作したのはカルティエが最初でした。
 
Cartier is now a renowned jeweler, but Cartier was the first to produce a full-scale wristwatch in 1904, when pocket watches were still the norm.
 





 
飛行家 アルベルト・サントス・デュモンからの
「飛行中に手を離さずに見ることができる時計がほしい。」
という依頼が誕生のきっかけで、「サントス(SANTOS)」の名を冠した
世界初の腕時計 サントスデュモンが1911年に一般発売されました。
 
サントスデュモンの四角いケースのデザインは当時としてはユニークで、
ベゼルの周りに露出したネジがガラスを固定している構造です。
ここから数十年にわたり、カルティエはサントスコレクションを展開してきました。
 
From aviator Alberto Santos Dumont.
"I want a watch that I can look at while flying without taking my hands off the wheel.
The world's first wristwatch bearing the name "Santos", Santos-Dumont was launched to the public in 1911.

The square case design of the Santos Dumont was unique for its time, with exposed screws around the bezel holding the glass in place. From this point on, Cartier has continued to develop the Santos collection over the decades. 


Santos Dumont ; from 1916 (画像: quillandpad.com)








  











 
1978年から、大きくブランドの方向性を変化させます。
1978年10月20日。アルベルト・サントス=デュモンの飛行機、ドゥモワゼルが展示してあるパリの航空博物館にてサントスの新作が発表されました。
 
パテックフィリップのノーチラス、オーデマピゲのロイヤルオークから始まった、ステンレスブレスレットの付属したラグジュアリースポーツウォッチのトレンドの真っ只中、カルティエはサントスをスポーツウォッチとして発表しました。
カルティエはスチールを使用した時計を今まで作ったことはありませんでしたが、ゴールドのアクセントを加えることで独自の意匠を獲得しました。
  
After 1978, Santos changed direction dramatically.
October 20, 1978. A new Santos watch is presented at the Aviation Museum in Paris, where Alberto Santos-Dumont's plane "Demoiselle" is on display.

Amidst the trend for luxury sports watches with bracelets that began with Patek Philippe's Nautilus and Audemars Piguet's Royal Oak, Cartier introduces the Santos as a sports watch.
Cartier had never made a watch in steel before, but by adding gold accents, it acquired a unique design.

Santos ; from 1978 (画像: quillandpad.com)









 











 
サントスは商業的な成功を収め、
サントス(四角形)、オクタゴン(八角形)、ラウンド(丸)
のケースバリエーションを展開しました。
 
しかし1987年、
サントスがサントスガルべへと、リニューアルされると同時に、
オクタゴンとラウンドは展開を終了しました。

  Santos achieved commercial success,
santos (square), octagon, round etc.
They have developed a variety of case variations.
 
However, in 1987
Santos became Santos Garbe, at the same time that the renewal of the
Octagon and Round ended their development.
Santos Octagon

Santos Ronde









  











 
今回紹介する
18金無垢 サントスオクタゴンは
ステンレスが時計に多く用いられた時代に製造されたものであり、
生産数が少なく希少です。 
 
弊社では完璧なコンディションでの発掘に成功し、整備を施しました。
サントスならではの防水性を高めたケース構造と、
この個体独自のリューズの意匠、ブレスレットの仕組みに合わせて解説します。
  
We are pleased to introduce The Santos Octagon, solid 18k gold, was This is a rare piece, produced against the backdrop of a time when steel was used extensively, and are rare. 
 
We have succeeded in finding this watch in perfect condition.
The case structure is waterproof, which is unique to Santos, and the crown and bracelet are unique to this piece, The case construction, which is unique to Santos, is explained along with the crown and bracelet mechanism, which are unique to this piece.
 











Dial
 
SANTOS含め、エナメル質の塗料を多く用いたカルティエの文字盤は
経年でクラックと呼ばれるヒビが入ることが知られています。
クラックのない'SWISS'ダイヤルは希少です。
 
Cartier dials, including the Santos, have a glossy enamel-like texture.
It is known that cracks, called cracks, develop over time.
A "SWISS" dial without cracks is hard to find.

  












 外周から
ミニッツトラック、ローマインデックス、サークルライン。
10時インデックス X にはCARTIERの隠し文字が見られます。
 
From outer perimeter. Minute track, Roman indexes, circle line.
At 10 o'clock index X can be seen the hidden letters CARTIER.

 












Hand
 
ブルースチールのバトンです。
カルティエの多くのモデルに採用されています。
2針のモデルが多い中、サントスオクタゴンは3針です。
   
This is a blued steel baton.
It is used in many Cartier models.
While most models have two hands, the Santos Octagon has three.


 












Crown
 
7角形のリューズにブルーサファイアの貴石を搭載したカボジョンリューズです。
ブルーサファイアは丸みを帯びた通常のオクタゴンに比べ、
尖り、多角的なカットを施した特別なものです。
  
This is a cabochon crown with a blue sapphire precious stone mounted on a 7-square crown.
The blue sapphire is rounded, compared to the usual santos octagon,
pointed and polygonal cut, it is a special one.

 












Movement
 
一般普及しているETA2671のムーブメントをベースに、
CARTIERらしい美しい装飾を施しています。
安定感のあるムーブメントは、パーツの入手も容易で
メンテナンスに関して安心です。
  
Based on the popular ETA2671 movement,
It has beautiful decorations typical of CARTIER.
The movement has a sense of stability, and parts are easy to obtain.
Peace of mind regarding maintenance.


 












Case
 
Santosのアイデンティティとも言える、ネジ留めベゼルです。
ベゼルのネジでガラスを押さえ込み、パッキンに圧力をかけます。
機械を取り出す際は、これらを分解する必要があります。
 
The bezel is screwed on, which is the identity of Santos.
The bezel screws hold the glass in place and apply pressure to the gasket.
These must be disassembled when removing the movement.
 
 
 
 
 左上 : ベゼル
右上 : ガラス
左下 : ガラスの下に入る、段付きパッキン
左下 : 時計を上から見た時、ガラスの縁のように見える、見切りリング
 
Upper left : Bezel
Upper right : Glass
Bottom left : The stepped gasket that goes under the glass.
Bottom left: The cut-off ring that looks like the edge of the glass when the watch is viewed from above.
 



ケースメーカーはCristalor SA。
スイスはRenanで創業し、ケースメーカーとして1956年から1992年までの間に活躍しました。
 
The case manufacturer is Cristalor SA.
Switzerland was founded in Renan and was active as a case manufacturer from 1956 to 1992.


 












Case Back

特徴的な防水性を高めるためのワンピース構造はミドルケースと
裏蓋が一体整形で、時計の裏側には隙間がありません。
パッキンとガラスをベゼルのネジで締め込んで、防水性を高めています。
カルティエのロゴと、18金無垢を表すホールマークが確認できます。
 
The one-piece structure that increases the characteristic waterproofness is combined with the middle case.
The back cover is integrally formed, and there are no gaps on the back of the watch.
The gasket and glass are tightened with bezel screws to increase waterproofness.



 












Bracelet
 
18金無垢のブレスレット。
ホールマークは以下の通りです。
 
Solid 18k gold bracelet.
Hallmarks are as pictured.



 











 駒同士の接合が特殊です。
コマの裏側をネジで固定しています。
 
The joint between the pieces is special.
It is a special specification that is fixed with screws on the back side of the coma.
 
 
 
 
 
 
外す際は、ネジを緩めて、横にスライドさせます。
 スライドタイプの次世代には横からネジで止めるタイプが主流になりますが
構造上、この旧タイプが破損が少なく丈夫です。
 
 To remove, loosen the screw and slide it to the side.
The next generation of the slide type is usually fastened with a screw from the side. However, this old type is structurally stronger and less prone to breakage. 
 











大変お待たせいたしました。
付属品のご紹介です。
 
Introducing the long-awaited accessories.






Box
 
販売当時のボックス。
余り駒が付属します。
 
Box from the time of sale.
Extra link are included.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Warranty Papers
 
当時の保証書、使い方説明書です。
コレクターの方からの買取品のため、ワンオーナー品です。
書き換えされていますが、
販売当時のものです。
 
Warranty card and instruction manual from that time.
This is a one-owner item as it was purchased from a collector.
Although it has been rewritten, it looks like it was from the time of sale.
 










メンテナンス後の実際の測定でも良い調子です。
 
 
実測のテストを行い、メンテナンス完了です。
 
Actual measurements are taken and maintenance is completed.
 
Power reserve 43 hour
Rate test +5 sec/day
Dial up      293 deg  +6 sec/day
Dial down     304 deg  +8 sec/day
Crown down    305 deg +9 sec/day